FT中文网客户端
点击或扫描下载
【仰光漫步】FT中文网专栏作家许知远:我前往Hunny开设的书店,象一个临时的小仓库,简陋却欣欣向荣。我甚至看到一本缅甸版的鲁迅文集,如果没有猜错,应该是《野草》。
2016年02月18日 07:23 AM

仰光漫步

背景
评论 打印 电邮 收藏
 

“想象一下,十年后的仰光是什么样子?”两杯啤酒过后,我问桌对面的Nay Pont Latt。

仰光的19街,像是1990年代的北京三里屯的酒吧街与台北夜市的混合体。密集排列的酒吧、烧烤摊,穿梭的食客、卖唱者,人们围坐在低矮小桌前,饮酒、交谈、吃鸡肉串。

食客也映射出一个重新开放的仰光的新面目。我的隔壁桌是一对意大利情侣,他们在一张餐巾纸上画出他们来自的那个小城的方位,是这个靴子形国家的最右下方,据说美得令人窒息。他们刚刚去过蒲甘,被那些佛塔惊呆可。他们的旁边则是一个日本家庭,一个脸蛋胖嘟嘟的小男孩绕着桌子跑来跑去,母亲的面孔白皙,父亲头发蓬松。

在20世纪,日本与缅甸一种特别的亲密关系。年轻的昂山将军曾期待与日本人合作,驱赶走英国殖民者。在1990年代的局部开放中,日本资金与技术则是缅甸发展的重要力量。当华为、小米的品牌形象出现在路边的小店里时,市中心则矗立着37层的“樱花大厦”。

Nay Pont Latt 短发,英俊,经常性地大笑,身着格子衬衣,腿上是一条松松垮垮的牛仔裤,我总担心它会随时掉下来。他是比Ma Thida更年轻一代的反抗者,出生于1980年。塑造他的事件不是1988年的起义,而是2007年的“袈裟革命”。在那一年,数十万的僧人走上街头,表达他们对于军政府的不满。这是自1988年来缅甸最大的一场示威。僧侣在这里的标志意义不仅在国内激起广泛共鸣,更赢得了国际社会的关注。自1947年建国以来,军人、学生与僧侣,就是这个国家最重要的三个支柱,如今后两者都已公然反对第一个。

Nay Pont Latt的博客成为了外界理解这场运动的重要窗口。他是这个国家最早的一批blogger之一,还开办了两家Internet Café。这在当时的仰光是个彻头彻尾的新事物,新到尚未进入审查部门的眼界。

Nay Pont Latt毕业于仰光科技大学,却一心要成为一个作家。缅甸的军政府拥有世界上最严密、荒唐的审查制度,作为一个年轻作者,他发现自己找不到发表渠道。

当他前往新加坡工作时,发现了博客。这个城邦之国,有着除泰国之外的第二大海外缅甸人社区。自1962年的“缅甸道路的社会主义”实践以来,向外移民就成了就成了最聪明、能干的缅甸人的最佳选择。仰光与新加坡的平行故事,也象征了20世纪后半叶的东南亚的戏剧转变。从1930年代到1960年代,仰光是这个地区最富裕、繁荣、世界性的城市,仰光城区那些沉默、典雅的殖民地风格的建筑群,让人想起上海的外滩或是开罗的法国区。当李光耀在1960年代初访问仰光时,他的梦想是将新加坡变成另一个仰光。但半个世纪过去了,新加坡大放异彩,仰光则沦落在历史废墟中。

“我象是突然发现了一个新世界,没有审查,没有人告诉你该删除什么,你想写什么就写什么”,他回忆起最初的快感。他不仅体验到自由之快感,还在海外缅甸人社区找到了追随者。他的博客成了很多人理解缅甸的窗口。他为此付出代价:他2008年1月被捕,因一个荒唐的、明显被捏造出来的罪行,被判处20年徒刑。接下来,很多网站被禁,博客被认定为非法。

相关内容

“帝国”的风格
试水缅甸的香港家族企业
再游缅甸
缅甸总统赞扬该国的“民主转型”
投资缅甸经济特区风险莫测
勇敢的旅行者
海妖服务器

相关话题

缅甸 中国纪事

许知远上一篇文章

勇敢的旅行者 2016-01-22

分享文章

排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。

栏目简介

跟随作者足迹,遍游世界东西十万里;追踪作者思绪,纵论中国上下五千年。 作者许知远,2000年毕业于北京大学计算机系,曾任《经济观察报》主笔,《商业周刊/中文版》执行主编。现为独立作家,已出版作品《那些忧伤的年轻人》《中国纪事》和《醒来》《伪装的盛世》《抗争者》等。

1/2

十大热门文章

一天
一周
一月
视频
更多排行榜